バイリンガル

電車の中でなにやら異国語が聞こえてきた。

どうも英語のようで、男性と女性が会話しているようだ。

まあ、よくあることなので別に気にせず車窓を眺めていたのだが、そのうち妙な違和感を感じだ。

どちらも流暢な英語で、チラッと見るとどちらも日本人とは違う顔立ち。欧米人っぽかったのだが、その会話の中に時々日本語が混じるのだ。

それも、『そうだね』とか『でしょ?』とか。

で、耳を済ましてよ〜く聞いてみると、女性の方が会話の中に時折日本語を織り交ぜているのだ。

これがいわゆるガイジン日本語(妙なイントネーションのあれね)ではなく、アナウンサーも顔負けの見事な発音の日本語。

それが、男性との会話の中に出てきているのだ。

小生が思うに、この女性は2ヶ国語を完璧にマスターしているんだろうな。だから本人は意識せず、会話の中で日本語と英語が出てくるんだろうな。

小生のように日本語すらまともに解さない日本人からするとうらやましい限りなのだが、まったく日本語を話さない男性の方が、女性の話す日本語の相槌をわかっているかどうかが非常に気になったり。

そんなどーでもいいことを考えながら、車窓から中吊り広告に目を奪われていた小生であった。

どんな広告だったかはナイショ。